SIAPA BUAT SARIKATA MELAYU KAT NETFLIX NI? Saya sekarang memang kalau tengok tv layan netflix. Sebab salah satu boleh tengok filem atau siries tak payah follow hari nak tunggu episod seterusnya. Kalau bosan cerita kat netflix search je kat youtube filem filem saya rasa nak tengok. Kadang random je search dari genre yang saya nak tengok.
Dua tiga hari lepas sempat layan satu siri netflix ni.. Baca sinopsis macam menarik tapi memang menarik juga cuma tak sempat habiskan semua siri lagi. Tapi jalan cerita dia memang best la cuma tak sesuai untuk tontonan umum. Klasifikasi 18 keatas. Sebab filem ni ada adengan panas di ranjang. Lagipzun netflix filem filem yang di tayangkan memang tak ada sensor. Sebab tu saya jarang nak layan netflix time ada anak anak atau anak anak belum tidur. Samada depa pi sekolah atau dah tidur. Risau tiba tiba ada adegan yang tak sesuai pulak.
Masa depa pi sekolah pagi tu sempat tengok sekejab siri The dead girls. Mengisahkan tentang sebuah rumah p3lacuran yang pada mulanya sangat di kenali & ramai pengunjung tapi setelah kematian seorang p3lacur yang paling di gemari pelanggan rumah p3lacuran tersebut mula kurang pelanggan & mengalami fasa kejatuhan. Start dari situlah macam macam masalah timbul & macam macam kejadian berlaku. Saya baru sempat tengok episod 4 belum habis lagi cuma tu la.
Terkejut tengok subtitle dalam filem tu. Entah apek manalah buat subtitle tu wei.. Ikut suka dia jer. Dia guna bahasa pasar. Salah satu contoh yang kat gambar ni.
Teruk gila penulis sarikata ni. Budak mana la depa upah ni. Kalau guna google translate pun rasa tak teruk macam ni.
Aduhai netflix.. Asal ada subtitle je gamaknya depa ni. Entahlah labu.. Yang tulis subtitle ni kalau orang malaysia mohon masuk kelas peralihan balik la.
Itu yg kadang² Linda suka pilih subtitle English je..lagi paham dari yang Melayu..hahaha
ReplyDelete